Japanese in Taiwan and the Study of Foreign Languages

This is intermediate content, appropriate for learners who know about 2,500 words (TOCFL Level 3 / HSK 5).

Studying foreign languages can be tough (especially for those Chinese learners who haven't discovered Add Oil Chinese!), but it's a part of the required curriculum for students here in Taiwan. And one of those students is our contributor, 楊凱傑 (Kevin Yang), who chose Japanese as his foreign language.


In this piece, he shares some of his observations on the similarities between Japanese and Chinese, as well as Japan's cultural influence in Taiwan.

Below is Traditional, followed by Simplified. Reading on Chrome? Download the handy popup dictionary extension.


~ ~ ~ ~ ~ ~

〈學習外語〉


要學好一個外語很不容易,你覺得呢?


臺灣以前的外語教育不是很好,我父母的年代,很多人不會說英文,這可能是因為他們的生活不需要英文。我們這個年代有比較好的環境,有許多雙語幼兒園或是英文補習班。但是,臺灣能流利說英文的人仍然不多,其他語言的使用者更少。


我的大學鼓勵學生學習英文以外的第二種外語,我選擇日文,日文也是最受歡迎的第二外語。最初級的課程一學期超過四十堂,超過其他外語很多。這或許是因為文化的關係,我們的電視有很多來自日本的節目,像是Doraemon 、One Piece、Pokemon等。臺灣的街頭也有不少來自日本的餐廳、商店,臺灣到日本也很近,坐飛機只要兩三個小時。


除了這些原因以外,我猜也因為華語使用者學習日文比較方便。日文的文字一部分來自古代中國,現在仍然可以看到一些痕跡。像是日文的「せ」(se),來自中文的「世」(shì);「に」(ni),來自中文的「仁」(rén)。日文也會用「漢字」,就是中文字。所以有時候,華語使用者不需要會唸或是會說,也能理解日文寫的意思。


但是我的日文老師說,熟悉漢字雖然對閱讀有幫助,但是有時候會讓學生不重視口說,這樣反而不好。我想不管學什麼外語,想要學好就一定要努力練習。



Thanks for reading! Like this content? Subscribe to our newsletter!


~ ~ ~ ~ ~ ~


〈学习外语〉


要学好一个外语很不容易,你觉得呢?


台湾以前的外语教育不是很好,我父母的年代,很多人不会说英文,这可能是因为他们的生活不需要英文。我们这个年代有比较好的环境,有许多双语幼儿园或是英文补习班。但是,台湾能流利说英文的人仍然不多,其他语言的用户更少。


我的大学鼓励学生学习英文以外的第二种外语,我选择日文,日文也是最受欢迎的第二外语。最初级的课程一学期超过四十堂,超过其他外语很多。这或许是因为文化的关系,我们的电视有很多来自日本的节目,像是Doraemon 、One Piece、Pokemon等。台湾的街头也有不少来自日本的餐厅、商店,台湾到日本也很近,坐飞机只要两三个小时。


除了这些原因以外,我猜也因为华语使用者学习日文比较方便。日文的文字一部分来自古代中国,现在仍然可以看到一些痕迹。像是日文的「せ」(se),来自中文的「世」(shì);「に」(ni),来自中文的「仁」(rén)。日文也会用「汉字」,就是中文字。所以有时候,华语使用者不需要会念或是会说,也能理解日文写的意思。


但是我的日文老师说,熟悉汉字虽然对阅读有帮助,但是有时候会让学生不重视口说,这样反而不好。我想不管学什么外语,想要学好就一定要努力练习。



Thanks for reading! Like this content? Subscribe to our newsletter!

Related Posts

See All